the last day in the south


we'll give you an injection
on this bench fixed in the summer house
looky here, the way your forehead's luminous
o — the temple’s luster in a silent way
of white lampshade's reflection
how beautiful thou, how good &
unexpected the light
that runs through thy veins
                      a shimmer
and in the dark broom cupboard nestles
radium — your little green fear.

everywhere, with all others, visions erupt / or twitch
but not with you — with you
it’s all clear and focused, the labels, the cacti.
all there in last night's broken glass
the figurines of desire, delicate foams,
here the dear lord has loosed your tongue
with his, you say, how lovely
of the pharmakon, of the plane trees' sway,
and there they stand before the door,
the shoes we have on,
the bags of non-recyclables & the passat wind.



der letzte tag im süden


wir werden dir ein mittel spritzen
an diese bank im ferienhaus fixiert
sieh mal hier, wie deine stirne leuchtet
o — der schläfen glanz im stillen
widerschein des weißen lampenschirms
wie schön du bist, wie gut und
unvermutet ist das licht
durch deine adern läuft ein schimmer
und in der dunklen kammer nistet
radium — deine kleine grüne angst.

überall, bei allen anderen, regen sich visionen
doch nicht bei dir. bei dir ist alles
klar und scharf zu sehn, die ettiketten, die kakteen.
alles da im broken glass der letzten nacht
die figurinen des begehrens, die zarten schäume
hier hat der liebe herrgott selbst mit seiner zunge
dir die deinige gelöst, du sprichst, wie schön
vom pharmakon, vom wedeln der platanen
und vor der türe stehn sie schon,
die schuhe die wir haben,
die säcke mit dem müll und der passat.



from Verzückte Distanzen (zu Klampen Verlag, Lüneberg, 2004)